心灵医学 1 – Soul Medication Series 1

心灵医学

从小到大听说过很多关于老师的比喻:老师是辛勤的园丁,是蜡烛照亮了自己燃烧了别人。对于这些,我个人都不太赞同,这几年的教学经历让我更愿意把教师这个职业与另一门至关重要的职业—医学,相比。

From childhood, words like teachers are gardeners of growing flowers or teachers are candles swiped off darkness while burning themselves, have been taught to me,on which now, I am not quite agree. My teaching experiences has lead me to believe that teaching, can be compared to another important profession –medication

人吃五谷杂粮,生病之后,在医院,医生通过询问病史,查体,生化检查,影像学检查等一系列方法诊断疾病,综合权衡,依据自己的医学知识,出具最合适的治疗方案。而教师,面对学习上遇到困难的,以及剩余的貌似“学的很好”的学生们,却也利用上课提问,观察表情,月考,期中期末考,谈话等来综合判断一个学生的成长状态,并且尽自己的智慧,提供最合适的教学总和产品。然而,正如世界上最厉害的医生也会有死在他手里的病人一样,再优秀的教师也会有栽在他手里的学生。事情的发展,并不以人的意识为转移。这一些列的文章,受到医学上病例讨论的启发,记录教育学生过程中遇到的各种疑难杂症,以及各种应对方法的有效率,以为后效。

People eats all kinds of food, good or bad, so eventually, people end up showing in hospitals treating all kinds off illnesses. A doctor, based on his medical knowledge and with the help of all the biochemical tests, radioactive tests diagnosis for an illness, and then work out for an over all reasonable treatment for the patient after all. As a teacher, we are facing students with learning disabilities, and those “very good” students. So we use various methods like monthly tests, interviews, to diagnose of a study problem.  Inspired by all the medical books I have read, I begin to feel interested in seeking treatment for all the hard illnesses of students. Record the effects and prognosis.

常见病症1: 课堂恐惧症。典型症状:上课铃声响起,出现急性呼吸困难,气短胸闷。病症较轻者脸色苍白,端坐不语。病症较重者可以继发寒颤,病人用棉衣尽可能包裹住身体的所有部分,蜷缩。病因尚不明确,或与多年期某学科成绩不佳有关。

该病起病缓慢,并且有可能是其他更严重病症的临床表现。治疗多以鼓励,沟通,谈话为主。

该病若为单一病症预后较好,若为其他基础性病症引起则需要先行治疗基础性疾病,若转为慢性,预后不佳。

Illness 1, classphobia. Symptoms : Class bell ringing triggers difficulty breathing,pale faces and speechless. Severe ones can suffer from excessive chillness, showing the intention of covering the body up with a coat,Huddled in a corner。

If the illness develops slowly and independent of other illnesses, then a good prognosis is expected. or prognosis can be very poor.